Kaze hat gerade verkündet, dass sie doch nicht die Lizenz haben. Fail der Woche geht an AnimaniA und all-time halter ani-search
Category Archives: Uncategorized
“Hallo AnimeY”
“Hallo Traumwelt”
Übrigens sind mittlerweile keine Fans von Manga und Anime am heroischen Akt der Verbreitung hierzulande nicht veröffentlichter japanischer Kulturgüter beteiligt. Die Scanlations- und Fansub-Szene ist eine riesige Industrie, die Urhebern immense Verluste und Anbietern millionenfache Gewinne bringt. Diese bereichern sich beispielsweise mittels Bannerschaltungen an den teilweise noch von Fans übersetzen Scanlations.
Ein gewisser “Sasuke” (Nick ist Programm?) über die Schließung von Megaupload und den immensen Verlust der hiesigen Industrie.
Hier ist der “ganze” Artikel
P.S. Grüße aus der noushi-Villa in Portugal
Hoe Hoe Hoe
Das noushi-Team wünscht euch allen Frohe Weihnachten!
Übrigens – wer sich für unser langweiliges Leben interessiert hier noch mal alle sozialen Netzwerke aufgelistet:
Twitter:
@noushisubs folgen
@johnniejohnny folgen
@xTrippley folgen
@Anime_Portal folgen
@de_anime folgen
Google+: chriz
Facebook: chriz
Kaze startet Manga-Label
Wie Kaze in einer ausführlichen FaceBook-Mitteilung bekannt gibt, startet der Anime-Publisher mit beginn der Leipziger Buchmesse auch sein eigenes Manga-Label.
Die ersten fünf Titel sind Ao no Exorcist, Toriko, Nurarihyon no Mago, Akuma to Love Song und Midnight Secretary
Der Handel wird allerdings über EMA bedient.
Quelle: Kaze FB
AnoHana – Secret Base [Fancover]
Clannad: Kyou Chapter – “Ich war einfach zu spät” Fandub
“Nokemon – Schnapp sie alle!” German Fandub
Black ★ Rock Shooter Game Single released. o/
Satoshi Kons Abschiedsschreiben [Deutsche Übersetzung]

Satoshi Kon verstorben
Bekannter Anime-Regisseur an Krebsleiden gestorben. (Otakutimes.de berichtete)
Satoshi Kon galt in der Anime-Industrie als einer der großen Filmregisseure. Bekannt wurde er hierzulande durch Filme wie “Perfect Blue”, “Millenium Actress”, “Tokyo Godfathers” und “Paprika”, sowie der Anime-Serie “Paranoia Agent”.

Seine letzten “Worte”, ein 3600 Wörter schweres Dokument, wurde von makiko itoh heute ins Englische übersetzt. Auf ihrer Übersetzung basiert die nun folgende:
Continue reading















